![]() The world is now full of lawless thieves and Mohicans who prey on the weak and innocent. The story takes place in a post-apocalyptic future, after a nuclear war sometime in the 1990s. The 1983 anime behind the meme is called hokuto no ken which literally means Fist of Ursa Major. The program, when removing the virus or a malicious file, brought the character Kenshiro on the screen pronouncing Omae wa mou shindeiru ( You are already dead). This antivirus has the theme of Hokuto no Ken. To give you an idea, on December 6, 2003, an antivirus was launched in Japan by the company E-Frontier, an antivirus called VirusKiller. This ironic phrase has been around for many, many years. The expression mou it gives an idea that it's gone, too late, now, soon, you're already dead, nothing can be done.ĭespite having become popular in Brazil recently. Omae it's a rude way of saying you, where these ideograms literally mean front, ie, you in front of me. お前 – You (rude/literally: in front of me). ![]() On that occasion the protagonist lets out this beautiful phrase: This art causes the protagonist to attack the opponent's pressure points, killing a little later through an eruption inside the body. The anime premiered in Japan in 1983 and focuses on the character of Kenshiro, a martial arts master called Hokuto Shinken. ![]() The nani present in the memes is just the reaction of the villains saying “What?”. The expression omae wa mou shindeiru means you are already dead and is often used by the main character. This phrase that became a meme some time ago is an expression from the manga and anime Hokuto no Ken. Anime that used the Hokuto Shinken technique What is the Origin of Omae wa mou Shindeiru… Nani? Please place *the action* inside asterisks. "Public Service Announcement" is the American name for a government information broadcast (typically about health and safety). Profundo, Sombrio e Esfericamente Minucioso Più Profondo, Curioso e Oscuramente Sferico Plus Profond, plus Curieux et Obscurément Sphérique Mas Profundo, Curioso y Esfericamente Oscuro The main mode for experienced players! A strange dark sphere Missing: □□ Indonesian, □□ Chinese Simplified, □□ Chinese Traditional, □□ German, □□ Greek, □□ Hungarian, □□ Russian, □□ Swedish, □□ Tagalog/Filipino, □□ Thaiĭarksphere part of the episode description Tone Sphere, um jogo colorido e divertido! This is the first one! Bright Tone Sphere Solarsphere part of the episode description Japanese, □□ Indonesian, □□ Chinese Traditional, □□ German, □□ Greek, □□ Hungarian, □□ Russian, □□ Swedish, □□ Tagalog/Filipino, □□ Thai There are some studies that say that lycopene, present in tomatoes, helps prevent prostate cancer, among some others. PortugueseBR, ChineseTrad: "Did you know that tomatoes prevent cancer?". Japanese: Something about flying tomatoes (it's Sta, what did you expect?), not sure exactly. Talvez seu próximo clone se sairá melhor.Ĭó thể bản sao tiếp theo của bạn sẽ làm tốt hơn.Įnglish: Reference to the original game The Legend of Zelda. Talvez o teu próximo clone se sairá melhor. Tal vez tu siguiente clon lo hará mejor.įorse il tuo prossimo clone sarà migliore. Italian: Reference to this song that became a meme a long ago and still is today.Įnglish: Reference to the dystopian RPG Paranoia, which has the phrase "perhaps your next clone will do better". PortugueseBR: Reference to the infamous viral video Sasuke vs Sakura where poorly drawn Naruto characters were animated over an audio clip from the local reality show A Fazenda. Japanese: Not sure, something about entering a mode (or similar). Japanese: Something about sushi, I'm not sure the meaning.Įnglish: Reference to a now-infamous fansub of Death Note. Missing: □□ Indonesian, □□ French, □□ German, □□ Greek, □□ Hungarian, □□ Russian, □□ Swedish, □□ Tagalog/Filipino, □□ ThaiĮnglish: Reference to Daisy Bell, the first song to be sung by a speech synthesiser, and "sung" by HAL in 2001: A Space Odyssey. Japanese: "Omae wa mou shindeiru" - reference to Fist of the North Star. The phrase is an Engrish misspelling of "I fell asleep". Feel free to chop and change so that you have 6 scenes that make sense in your language.Įnglish: Reference to the original game Metal Gear. ![]() The English and Japanese scenes here are sometimes completely different.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |